Neue Übersetzungshilfe für fremdsprachige Patienten

Pimboli

Newbie
Registriert
21.06.2007
Beiträge
8
Hallo zusammen,
eine Vielzahl von Sprachproblemen lässt sich in der täglichen Pflegepraxis mit pantomimischen Mitteln lösen. So kann man einem fremdsprachigen Patienten durchaus ja auch nonverbal eine Vielzahl von Dingen mitteilen.
Bei vielen Problemen stösst man jedoch an die Grenzen der Pantomime, da Begriffe wie Durchfall, Schmerz, Übelkeit, Stuhlgang, usw. einfach schlecht darstellbar sind, ohne sich zum Affen zu machen.
Daher habe ich 83 solcher Begriffe und Redewendungen zur Versorgung fremdsprachiger Patienten auf einem Kartenset für die Kitteltasche zusammengestellt und diese in Englisch , Französisch , Italienisch , Spanisch , Türkisch und Russisch übersetzt. Um die Aussprache zu erleichtern wurde jeweils die IPA-Lautschrift ergänzt. Zur besseren Übersicht wurden die Begriffe in die Kategorien: Personalien , Höflichkeitsformeln , allgemeine Begriffe , Anamnese , Probleme von A-Z , Maßnahmen , Medikation und Aktivitäten von A-Z gegliedert. Zusätzlich zu den Übersetzungen erleichtern zahlreiche international verständliche Symbole und Grafiken die Kommunikation.

Das abwaschbare Kartenset gibt es jetzt auch endlich im Buchhandel. Nennt sich "Medizinische Sprachtafeln Pocketcard Set" und ist für 4,95 Euro überall erhältlich. Ich habe mal eine Abbildung dazu unten angehängt.
 

Anhänge

  • medizinische_sprachtafeln.jpg
    medizinische_sprachtafeln.jpg
    21,4 KB · Aufrufe: 6
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: